Türk masallarını İngilizceye çevirerek Avrupa’ya tanıttı

Türk masallarını İngilizceye çevirerek Avrupa’ya tanıttı cukurovagazetesi.com

İngilizce Öğretmeni Kurucu Emel Gündoğan, Masal Otobüsüm (My Fairy Tale Bus) e-Twinning Projesi kapsamında Türk Masallarını İngilizce çevirerek Avrupa’ya tanıttı.


Haber – Erol Kamalak

e-Twinning Projesi kapsamında Türk masallarını İngilizceye çevirerek Avrupa’ya tanıtan Mersin Turgut Özal Ortaokulu İngilizce Öğretmeni ve aynı zamanda projenin kurucusu olan Emel Gündoğan konuyla ilgili gazetemize açıklamalarda bulundu. Emel Gündoğan, e-Twinning platformunun, Avrupa’daki ve Türkiye’deki okulları bir çatı altında toplayan bir platform olduğunu belirtere, “İngilizcenin 4 temel dil becerisini (okuma, yazma, dinleme ve konuşma) kültürel etkileşimi sağlayarak masal derleme çalışmalarımızla destekledik. Etkinliklerimizi sadece masal çalışmalarıyla sınırlamadık. Yaratıcı etkinliklerle güzel konularda ek olarak eğitici çalışmalar planladık ve uyguladık” dedi.

“AMACIMIZ ÖĞRENCİLERİN İNGİLİZCE DİL BİLGİSİNİ GELİŞTİRMEK”

Masal Otobüsü (My Fairy Tale Bus) e-Twinning Projesi’nin hayali olduğunu söyleyen Gündoğan, “Hayallerimizi gerçekleştirmek adına yola çıktık. Proje ekibimiz 4 Türk, 2 İtalyan, 3 Romanya ve 1 Azerbaycan’dan öğretmenlerimiz oluşmaktadır. Projedeki amacımız, öğrencilerimizin yaratıcılıklarını kullanarak yapacakları aktivitelere ingilizce dinleme, yazma, okuma ve konuşma becerilerini geliştirmek. İngilizce dil bilgisi kurallarına uyarak yaratıcı yazma çalışmaları yazmak. Web2 araçlarını kullanarak iş birlikçi ürünler ortaya çıkarmak. Öğrencilerin ingilizce kelime bilgisini geliştirmek. Farklı kültürdeki bireyleri tanışarak pandemi döneminde evde yapılacak etkinliklerle projemizi eğlenceli hale getirmektir. Hedeflerimiz doğrultusunda projemizde farklı türde masal etkinliklerini planladık” şeklinde konuştu.

KELOĞLAN, LİMON KIZ GİBİ MASALLARI İNGİLİZCEYE ÇEVRİLDİ

Gündoğan, birinci durak etkinliklerinden bahsederek, “Hazırlanan haritaya dahil olan tüm ülkelere kendi ülkemizdeki masalları ekleyerek Keloğlan, Limon Kız gibi masallarını ingilizceye çevirerek haritaya ekledik. İkinci durak etkinliğimiz, ‘Bil bakalım dünyaca ünlü hangi masal kahramanısın?’ oldu. Öğrencilerimiz masal kahramanları ile ilgili senaryolar oluşturarak Platogon Web2 aracında seslendirdi. Üçüncü durak etkinliğimiz olarak ise, masal tanımı. Dünyaca ünlü iki masal öğrencilere sunuldu. Masalların sonunu öğrencilerin tamamlaması istendi. Öğrenciler “wideo” web2 aracını kullanarak masal sonu tamamlama etkinliği için MP3 kayıtları oluşturdular.

“YAPILAN BU ÇALIŞMALARLA ÖDÜL ALACAĞIMIZI DÜŞÜNÜYORUM”

Karışık ülke takımları oluşturup her takıma 2 mentor görevlendirdik. Milli Eğitim Bakanlığı’nın temel değerlerinde temalar seçip öğrencilerde masal yazmalarını istedik. Temel değerler, masallardaki öğretici amacı pekiştirdi. Toplamda 8 masal kitap oluşturduk. Temel değerler; iyi niyet, sevgi, tutumluluk, saygı, arkadaşlık. Masallarımız için öğrenciler kitap ayracı etkinliği düzenledi ve bu ayraçları masal karakterleri örüntüsüyle mozaik çalışması olarak çalışma yaptırdık. Şiir masalı etkinliği düzenledik. Bir masal diyarına adlı şiirimiz partnerlerimiz tarafında online kitapta seslendirildi. Avrupa Kalite Etiketi ve Ulusal Kalite Etiketlerine ve özel ödüllerine başvuru yapacağız. Yapılan bu çalışmalarla ödül alacağımızı düşünüyorum.’’ Diye konuştu.

“BARIŞ MANÇO’NUN BUGÜN BAYRAM ŞARKISINI İNGİLİZCE RAP OLARAK SESLENDİRDİK”

Dünya Kütüphaneler Haftası için online Proje Kütüphanesi oluşturdurduklarını ifade eden Gündoğan, “Kütüphanemize yaptığımız çalışmaların online kitaplarını raflara yerleştirdik. Dünya Tiyatrolar Günü için Masal karakterlerini Chatterpix Web2 aracıyla slogan etkinliğiyle konuşturma çalıştırması yaptık. Konuşma becerisini geliştirmeye yönelik “Lezzetli Kurabiye” etkinliğiyle öğrencilerimiz proje sembolü otobüsümüz şeklinde lezzetli kurabiyeler yaptıkları kurabiye tariflerini kayıt altına aldılar. Kurabiye şeklindeki Thinkling Web2 aracına kalpler yerleştirdik. Tıkladığımız her kalpte öğrencilerimizin minik kalplerindeki kurabiye tariflerine ulaşıyorsunuz. Otizm Farkındalık Günü için ‘Autism Awareness’ kelimelerinden akrostiş çalışması yaptık. Öğrenciler günün anlamını belirten cümleler yazdılar. Çizimde masal etkinliğimizde çizilen görsellerde karışık ülke takım olarak tek masal özünü ortaya çıkardık. 16 görseli masalın girişinden masalın sonuna kadar kullanarak masalımızı yazdık. 23 Nisan etkinliğimiz için Mustafa Kemal Atatürk’ün tüm dünya çocuklarına bayram olarak armağan ettiği bugünde sevilen sanatçımız Barış Manço’nun bugün bayram şarkısını Smule Web2 aracıyla rap şarkısına çevirerek seslendirdik. Kültürel gala olarak masal dinleti geceleri düzenledik” diyerek konuşmasını sonlardı.